السياسة العامة

أحكام وشروط

الأحكام والشروط

1. كيفية الحجز يشكل العرض الحالي عقدًا يحتوي على جميع الشروط والاتفاقيات التي تحكم العلاقة بينك وبين LUXO ITALIA SNC. يجب أن يتم توقيعه بواسطتك عبر الإنترنت أو بواسطتك على الورق وإرساله بالبريد إلى LUXO ITALIA SNC على العنوان أدناه. تحتفظ شركة LUXO ITALIA SNC بالحق في قبولها أو رفضها دون الحاجة إلى إبداء أسباب قرارها. يصبح العقد ساري المفعول في لحظة استلامك لإشعار القبول من شركة LUXO ITALIA SNC، والذي قد يصل إليك عن طريق البريد أو الفاكس أو البريد الإلكتروني.
2. معلومات عامة ما هو موضح في نموذج حجز LUXO ITALIA SNC، والمدرج هنا كجزء لا يتجزأ من هذا العقد، هو رسوم السعر للسلع والأحداث والرحلات والبرامج و/أو الخدمات التي حددتها، بالإضافة إلى الوجهة (الوجهات)، المدة والتاريخ والأوقات التقريبية لهذه الأحداث والرحلات والبرامج و/أو الخدمات، وإمكانية إدراج المرشدين السياحيين أو غيرهم من الموظفين المتخصصين، ووسيلة النقل، وتاريخ ووقت ومكان النقل من وإلى بلدك فندق أو مكان إقامة آخر. في حالة الإقامة في فندق فيما يتعلق بمثل هذا الحدث و/أو الرحلة و/أو البرنامج و/أو الخدمة، فإن نموذج الحجز أو، بدلاً من ذلك، رسالة إلكترونية مباشرة إليك، ستوفر جميع التفاصيل الضرورية المتعلقة بالمرافق المخصصة للضيوف ذوي الإعاقة. والوجبات إذا كان هناك مطعم بالمنزل وغيرها من الخصائص الأساسية. بالنسبة لأي معلومات غير واردة في نموذج الحجز أو في هذا العقد، فإنك توافق على الالتزام بالشروط والأحكام العامة لهذا العقد، والتي تعلن أنك تفهمها وتقبلها.
3. الودائع باستثناء ما يقتضيه القانون خلاف ذلك أو ما هو منصوص عليه في الشروط والأحكام العامة أو في جدول الدفع لهذا العقد، يلزم إيداع مبلغ غير قابل للاسترداد بنسبة 30% (ثلاثين بالمائة) من إجمالي السعر أو الرسوم المستحقة ضمان الحجز. يجب أن يرافق الطلب الدفع الكامل عندما يكون من المقرر أن يبدأ الحدث أو الرحلة أو البرنامج و/أو الخدمة بعد ستين يومًا أو أقل من وقت طلب الحجز. لا تتم معالجة أي إيداع أو دفع حتى يتم تأكيد مشاركتك.
4. الرصيد المستحق يكون الرصيد مستحقًا في موعد لا يتجاوز ثلاثين يومًا قبل بدء الحدث و/أو الرحلة و/أو البرنامج و/أو الخدمة، ما لم يتم الاتفاق على جدولة دفع مختلفة. إذا ظل الرصيد غير مدفوع بحلول ذلك الوقت، فإننا نحتفظ بالحق في اعتبار الحجز ملغيًا والاحتفاظ بالوديعة.
5. طرق الدفع وفقًا لفواتيرنا، يجب أن تكون جميع المدفوعات باليورو. نحن نقبل التحويلات المصرفية الوطنية والدولية (يدفع المرسل التكاليف والرسوم، والرموز المصرفية اللازمة موضحة في فواتيرنا)، والشيكات من دول منطقة اليورو، وVisa وAmex وMaster Card. قد تؤدي تقلبات العملة اليومية إلى جعل رسوم الخصم كما تظهر على بطاقتك الائتمانية تختلف عن تحويل اليورو إلى عملتك الذي تم إجراؤه في تاريخ سابق.

6. الإلغاء والتغييرات المحتملة في البرنامج وعدم مسؤوليتنا عن صعوبات السفر المحتملة يجب أن يتم الإلغاء كتابيًا من قبل الشخص الذي قام بالحجز. لا يمكن استرداد المبالغ المستلمة بعد تأكيدك وقبل أقل من ستين يومًا من الحدث و/أو الرحلة و/أو البرنامج و/أو الخدمة التي حجزتها. في حالة الإلغاءات التي تتم قبل أكثر من ستين يومًا من الموعد المقرر لبدء البرنامج، سيتم رد المبالغ المستلمة باستثناء وديعة الثلاثين بالمائة.
إذا تم الاتفاق على جدولة دفع مختلفة، فإن جميع المبالغ المستلمة غير قابلة للاسترداد كما هو موضح في جدولة الدفع. في بعض الأحيان، قد يصبح تغيير بعض جوانب أو جوانب الخطط المؤكدة أمرًا لا مفر منه بسبب ظروف خارجة عن سيطرتنا. وفي مثل هذه الحالة، سنستبدل ما هو في حكمنا بديلاً مكافئًا ومناسبًا ونبلغك بالحقيقة في أقرب وقت ممكن. مثل هذا التغيير لا يؤهلك لاسترداد الأموال. لأسباب خارجة عن إرادتنا، قد يصبح من الضروري من وقت لآخر تغيير أو تعديل واحد أو أكثر من العناصر المنصوص عليها تعاقديًا للبرنامج قبل البدء المقرر.
سوف تقوم شركة LUXO ITALIA SNC بإبلاغك على الفور بهذا الاحتمال كتابيًا عن طريق البريد أو الفاكس أو البريد الإلكتروني، مع وصف التغييرات التي سيتم إجراؤها وأي اختلافات محتملة في السعر أو الرسوم. يتيح لك ذلك يومي عمل بعد استلام النصيحة لإعلامنا خلالهما بما إذا كنت تقبل التغييرات أم لا. إذا لم توافق على ذلك وترغب في الانسحاب، فستسترد أموالك بالكامل، دون أي خصومات من أي نوع. إذا أصبح التغيير الكبير المماثل حتميًا بعد بدء البرنامج، فسنقدم حلولاً بديلة مناسبة وقابلة للمقارنة. وبالمثل، فمن المستبعد للغاية، ولكن ليس من المستحيل، أن يصبح الإلغاء التام لبعض جوانب أو جوانب الخطط المؤكدة أمرًا لا مفر منه بسبب ظروف خارجة عن سيطرتنا، مثل الظروف الجوية الباهظة، والإضرابات، وحالات الطوارئ الوطنية، وما إلى ذلك، وأنه لا يوجد بديل مكافئ أو مناسب قد تكون متاحة في ذلك الوقت. ومن المتفق عليه أننا في مثل هذه الحالة نبرأ من كل المسؤولية وأنك تتنازل عن جميع المطالبات باسترداد الأموال بالكامل أو جزئيًا. نحن نسعى جاهدين لتوفير وسائل نقل آمنة ومريحة لك، ولكننا لسنا مسؤولين عن أي إزعاج أو أضرار أو خسائر تنشأ عن سفرك إلى إيطاليا ومنها وداخلها من قبل أي شركة طيران أخرى غير تلك التي نشاركها في البرنامج. تحتفظ LUXO ITALIA SNC بالحق في إبلاغك في غضون ثلاثين يومًا قبل البدء المقرر لبرنامج الإلغاء بسبب عدم كفاية عدد المشاركين. وفي مثل هذه الحالة سيتم رد جميع المبالغ المستلمة دون أي استقطاعات من أي نوع.
7. تأمين السفر نوصي بأن يكون لديك تأمين سفر. إذا لم تتمكن من حضور البرنامج الخاص بك أو جزء منه، فإن LUXO ITALIA SNC ليست مسؤولة ولا مسؤولة عن الخسائر أو التكاليف.
8. إخلاء المسؤولية لا يمكننا أن نتحمل المسؤولية عن الاختلافات في تكلفة فاتورتك النهائية عبر بطاقات الائتمان بسبب الاختلافات في سعر الصرف. علاوة على ذلك، فإننا نحتفظ بالحق في تعديل الأسعار والرسوم في حالة حدوث تقلبات كبيرة في أسعار العملات أو تغييرات يقوم بها منظمو الدورات أو الجولات. البرامج المؤكدة عن طريق دفع وديعة، بطبيعة الحال، لا تتأثر. نحن نسعى جاهدين لتحقيق الدقة الكاملة في معلوماتنا المنشورة، ولكن لا يمكننا أن نتحمل المسؤولية عن الأخطاء غير المقصودة فيما يتعلق بالتفاصيل أو التواريخ أو أسعار الدورات والجولات، ولا يمكن تقديم مطالبات ضد LUXO ITALIA SNC بسبب عدم كفاية الوفاء بالتزاماتها التعاقدية بأي شكل من الأشكال. كتابيًا بالبريد المسجل في غضون خمسة أيام بعد انتهاء البرنامج المعني.
9. هويتنا القانونية والترخيص وسياسة تأمين المسؤولية LUXO ITALIA SNC SRL Luxo Italia snc – Via Venezia 2 – 20060 Cassina de Pecchi. ميلانو. يمكن للعملاء التقدم بطلب للحصول على تعويض عن الخسارة من صندوق الضمان التابع لـ Direzione Generale per il Turismo del Ministero delle Attivita` Produttive[General Tourism Authority of the Ministry of Productive Activities] وفقاً للمادة 21 من المرسوم بقانون رقم 111 لسنة 1995. قد يحق للعملاء (أ) استرداد المبالغ المدفوعة، (ب) النقل إلى بلدانهم الأصلية، (ج) النقل إلى الوطن للعملاء من دول خارج الاتحاد الأوروبي في حالات الطوارئ التي تعزى إلى عدم كفاءة منظم السفر أو الرحلات السياحية. يتم إنشاء طلب هذا الانتصاف بموجب مرسوم رئيس مجلس الوزراء[Prime Minister’s Decree] بتاريخ 23 يوليو 1999 رقم 349 ق.و ورقم 249 بتاريخ 12 أكتوبر 1999، طبقاً للمادة 21 من المرسوم التشريعي رقم 111 لسنة 1995.
10. القانون والاختصاص القضائي – في حالة وجود نزاع بشأن شروط هذا العقد، سيكون لمحكمة ميلانو بإيطاليا السلطة القضائية الوحيدة والحصرية.